Événements
Détails produits
Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles
-
Auteur(s)
Jim Tully
-
Traducteur
THIERRY BEAUCHAMP
-
Éditeur
Les Editions du Sonneur
-
Distributeur
-
Date de parution
21/06/2018
-
Collection
La grande collection
-
EAN
9782373850925
-
Disponibilité
Disponible
-
Nombre de pages
165 Pages
-
Action copier/coller
Dans le cadre de la copie privée
-
Action imprimer
Dans le cadre de la copie privée
-
Poids
2 090 Ko
-
Entrepôt
ePagine
-
Support principal
ebook (ePub)
-
Version ePub
2.0.1
-
Dewey
791.309
Accessibilité
Aucune information sur l'accessibilité n'est disponible
Biographie
Jim Tully
- Pays : France
- Langue : Francais
Né en 1886 dans l'Ohio, Jim Tully fut placé dans un orphelinat très jeune. Il y passa plusieurs années avant de devenir garçon de ferme et chaînier.
En 1901, il entama sa vie de « gamin du rail » et arpenta le pays d'est en ouest et du nord au sud, avant de se poser dans l'Ohio en 1907, où il se mit à écrire. En 1908, il décida de se lancer dans une carrière de boxeur professionnel, histoire de rentabiliser l'enseignement pratique reçu sur la route. Son premier livre, Emmett Lawler, fut publié en 1922. Ce galop d'essai lui ouvrit les portes des studios d'Hollywood : la Samuel Goldwyn Producing Corporation le recruta comme lecteur de scénarii. En 1924, Charlie Chaplin l'engagea comme chargé de relations publiques et conseiller spécial pendant la production et le tournage de La Ruée vers l'or. Dès lors, Jim Tully se partagea entre la littérature et ses activités journalistiques pour American Mercury, Esquire, Liberty, Photoplay, Vanity Fair et de nombreux autres magazines. Entre 1924 et 1930, les succès littéraires de Jim Tully s'enchaînèrent.
Dans ces ouvrages, il évoque des univers très différents : ceux d'Hollywood, du cirque, de l'orphelinat et de la prison. Épuisé par plusieurs attaques, il s'éteignit le 22 juin 1947 à Los Angeles. Il n'avait pas encore soixante et un ans.
Beauchamp Thierry
Thierry Beauchamp travaille à France Culture. Il est aussi un traducteur prolifique, comptant presque une cinquantaine d'ouvrages à son actif.
Il collabore régulièrement avec le Castor Astral,Wombat ou Le Dilettante, où il traduit des ouvrages humoristiques, surtout dans le domaine américain
de l'humour de nonsense (Ambrose Bierce, Terry Jones,William Thackeray, Stephen Leacock.). Il est aussi traducteur de poèmes de Bukowski (Les
jours s'en vont comme des chevaux sauvages dans les collines).