1954. Le jeune psychiatre Germán Velázquez revient en Espagne pour travailler à l'asile pour femmes de Ciempozuelos, à la périphérie de Madrid. Après avoir fui la victoire des nationalistes en 1939, Germán a vécu quinze ans en Suisse, chez un psychiatre juif lui-même en exil.À Ciempozuelos, Germán retrouve une patiente qui l'avait fasciné, enfant, quand son père la soignait : Aurora Rodríguez Carballeira, paranoïaque qui a assassiné sa propre fille. Il y fait également la connaissance d'une aide-soignante, María Castejón, à qui doña Aurora a appris à lire et à écrire. Attiré par María qui le repousse, Germán la soupçonne de cacher de nombreux secrets.Âmes-soeurs désireuses de fuir leurs passés respectifs, Germán et María aspirent à se donner une nouvelle chance, mais ils vivent dans un pays humilié, où les péchés deviennent des délits, et où la religion et la morale officielle camouflent abus et exactions. Traduit de l'espagnol par Anne Plantagenet« Almudena Grandes est un phare pour tous ceux qui, comme moi, veulent savoir d'où ils viennent... En plus d'être un roman-fleuve jouissif à lire, Les Secrets de Ciempozuelos est le meilleur antidote à l'inquiétude actuelle. » Pedro Almodóvar
« Foisonnant, alternant les époques et les lieux, ce roman confirme tout le talent de cette romancière qui, de sa plume alerte, nous immerge dans cette époque pas si lointaine où tout un peuple, humilié, avait abdiqué sa dignité. » La Croix
À la fin de la guerre civile, survivre est compliqué pour Manolita dont le père et la belle-mère sont en prison et dont le frère Antonio, vit caché dans un tablao de flamenco. Elle a dix-huit ans et la charge de ses deux soeurs et de deux très jeunes demi-frères! L'arrivage de deux machines à polycopier de l'étranger dont le mode d'emploi est incompréhensible va nécessiter sa coopération. Son frère, qui entend continuer la résistance par de la propagande clandestine, l'envoie rencontrer la seule personne capable de les aider. Mais ce génie de la mécanique, un jeune homme timide et peu séduisant, se trouve en prison. Et pour le rencontrer, Maria doit l'épouser. Ce sera le premier de ses trois mariages. Un nombre considérable d'événements auront lieu avant que ne soit célébré son troisième et dernier mariage !
Traduit de l'espagnol par Anne Plantagenet
En 1944, alors que le Débarquement approche, Monzon et ses compagnons, membres du parti communiste, sont convaincus de pouvoir instaurer bientôt un gouvernement républicain à Viella, en Catalogne. Pas très loin de là vit Inès.
Restée seule à Madrid pendant la guerre civile, elle a épousé la cause républicaine, au grand dam de son frère, délégué provincial de la Phalange de Lerida, qui la tient à l'oeil.
Inès écoute Radio Pyrénées en cachette et capte un jour l'annonce de l'Opération Reconquête. Pleine de courage, elle décide de rejoindre cette armée. Une vie aventureuse et un grand amour l'y attendent.
Traduit de l'espagnol par Serge Mestre
Nino a neuf ans, fils d'un garde- civil, il habite la maison-caserne d'un petit village de la Sierra sud de Jaén et ne pourra jamais oublier le printemps 1947. Pepe le Portugais, un mystérieux et fascinant étranger qui vient juste de s'installer dans un moulin isolé, devient son ami et le modèle de l'homme qu'il aimerait être un jour. Tandis qu'ils passent les après-midi ensemble au bord de la rivière, Nino se fait la promesse de ne jamais être garde civil comme son père, et commence à prendre des cours de dactylographie à la métairie des Rubias, où une famille de femmes seules, veuves et orphelines, résiste à la frontière entre la Sierra et la plaine. Tandis qu'il découvre un monde nouveau grâce à des romans d'aventure, qui le transformeront radicalement, Nino comprend la vérité que personne n'a jamais voulu lui révéler. Une guerre est en train de se dérouler dans la Sierra sud, mais les ennemis de son père ne sont pas les siens. Après cet été 1947, il commencera à regarder avec d'autres yeux les guérilleros commandés par Cencerro, et à comprendre pourquoi son père voudrait qu'il apprenne la dactylographie.
Traduit de l'espagnol par Serge Mestre
Après la victoire de Franco, le docteur Guillermo García Medina continue de vivre à Madrid sous une fausse identité. Les papiers qui lui ont permis d'éviter le peloton d'exécution lui ont été fournis par son meilleur ami, Manuel Arroyo Benítez, un diplomate républicain à qui il a sauvé la vie en 1937.
En septembre 1946, Manuel revient d'exil avec une dangereuse mission : infiltrer une organisation clandestine d'évasion de criminels nazis, dirigée depuis le quartier d'Argüelles par Clara Stauffer, qui est à la fois allemande et espagnole, nazie et phalangiste.
Alors que le docteur García se laisse recruter par Manuel, le nom d'un autre Espagnol croise le destin des deux amis. Adrián Gallardo Ortega, qui a eu son heure de gloire comme boxeur professionnel avant de s'enrôler dans la División Azul, survit péniblement en Allemagne. Ce dernier ne sait pas encore que quelqu'un souhaite prendre son identité pour fuir dans l'Argentine de Perón.
Traduit de l'espagnol par Anne Plantagenet
Prix Jean Monnet de littérature européenne 2020
« Rien ne manque avec ce livre, pour nous emporter. »
« Il faut le dévorer, comme les précédents, en attendant les deux suivants. » Historia
« Saga palpitante, nourrie d'espions, d'imposteurs et de rebondissements, ce roman éclaire d'une lumière glaçante l'impunité de l'Espagne franquiste pour ses liens avec les anciens dignitaires du IIIe Reich. » Le Monde des Livres
Internationally celebrated author Almudena Grandes has produced her finest work yet with The Wind from the East, a blend of two narratives set alternately in Madrid and an Andalusian town by the sea. Sara Gómes Morales,given up at birth to be raised by her wealthy godmother,is betrayed on her sixteenth birthday when she is forced to leave her godmother's home and return to live in poverty with her estranged parents. Tortured by resentment and the loneliness of belonging to neither place,she finds solace as an adult only when she moves to the coastal town.
Parallel to Sara's story is the story of Juan and Damian Olmedo, brothers in love with the same woman. One night an argument incited by jealousy leads Damian to stumble down a flight ofstairs and fall to his death. Suspected ofmurdering his younger brother, Juan flees to the same village that served as Sara's escape. Deftly engaging, The Wind from the Eastis an epic tale of love and redemption. Almudena Grandes' writing has been compared to the work of classic and contemporary voices such as the Brontë sisters and Isabel Allende.
At just fifteen years old, Lulu, a "round, hungry little girl," finds that her erotic cravings are already powerfully established when she is seduced by a family friend, Pablo, twelve years her senior. This initial encounter incites the violent power play that drives an adult Lulu through a series of increasingly titillating sexual exploits. Always fascinated by the thin line separating decency and morality from perversion, Lulu gains the courage to explore the darker side of her carnal desires—but as her forays become increasingly desperate, the world of illicit and dangerous sex threatens to engulf her completely.
A groundbreaking novel of sexual exploration, The Ages of Lulu sparked international controversy and was an overnight sensation when it was first published in Spain fifteen years ago. It won the Sonrisa Vertical Prize for erotic fiction, and was made into a film starring Javier Bardem.